Projektbeschreibung

Startseite

Wie klingt Altokzitanisch?

Wie ungefähr klang die altokzitanische Sprache?
Möchten Sie eine Probe hören? Dann klicken Sie hier:

Giraut de Bornelh (2. Hälfte 12. Jh.):

Reis glorios, verais lums e clartatz,
Deus poderos, Senher, si a vos platz,
Al meu companh siatz fizels aiuda;
Qu’eu no lo vi, pos la nochs fo venguda,
Et ades sera l’alba!

Glorreicher König, wahres Licht und wahrer Glanz,
mächtiger Gott, Herr, wenn es Euch gefällt,
seid meinem Gefährten ein treuer Beistand;
denn seit Anbruch der Nacht sah ich ihn nicht,
und schon bald wird der Morgen dämmern!

Das vollständige Lied finden Sie als Titel Nr. 1 auf der CD Troubadour Songs and Medieval Lyrics von Paul Hillier, Stephen Stubbs und Lena-Liis Kiesel, Hyperion Records 1984.

oder hier:

Raimon d’Avinhon (1. Hälfte 13. Jh.):

Sirvens sui avutz et arlotz,
e comtarai totz mos mestiers:
e sui estatz arbalestiers
e portacarn e gualiotz
e rofians e baratiers
e pescaires et escudiers,
e sai ben de peira murar,
pero de cozir non trop par,
e mauta portei mantas ves,
et ai mais de cent auzels pres;
e sui trobaires bels e bos,
qu’eu fas sirventes e tensos,
e sui joglars desavinens
e de set ordes sui crezens.

Diener bin ich gewesen und Lump,
und ich werde alle meine Berufe aufzählen:
Ich bin Bogenschütze gewesen,
und Fleischträger und Pirat,
und Zuhälter und Schieber,
und Fischer und Schildknappe,
und ich kann gut mit Steinen mauern,
aber im Schneidern tut es mir keiner gleich,
und so manches Mal habe ich Mörtel getragen,
und ich habe mehr als hundert Vögel gefangen,
und ich bin ein gewandter und guter Troubadour,
denn ich mache Sirventese und Streitgedichte,
und ich bin als Spielmann wenig gefällig,
und ich gehorche sieben verschiedenen Orden.

Das vollständige Stück finden Sie als Titel Nr. 9 auf der CD Lo Gai Saber der Camerata Mediterranea, Leitung Joel Cohen, Erato Disques 1991.

 

Startseite

Wozu ein altokzitanisches Wörterbuch?